Če človek malo pomisli je kar malo presenetljivo, kako velik pomen imajo jeziki. Jezik je npr. tisti, ki nam v veliki meri omogoča, da razmišljamo o svojih idejah, ciljih,… in jih potem tudi uresničimo. Če se npr. ozremo na področja tehnologije, kulture, znanosti,…., je jezik tisti, ki nam omogoča dosežke na teh področjih. In tudi preko jezika med samo komuniciramo in se sporazumevamo. S tega vidika je zelo pomembno, da vse kar bi lahko bilo pomembno z jezikovnega vidika, tudi podpiramo. Tega se zaveda tudi Evropska Unija, ki je pravzaprav utemeljena na svoji jezikovni raznovrstnosti in ki vlaga obsežna sredstva v razvijanje jezikovnih tehnologij. Glede na obseg uporabe lahko že majhni napredki vodijo do znatnih izboljšanj produktivnosti in s tem upravičenja investicij.
Pod strojnim prevajanjem besedil pojmujemo avtomatizirano prevajanje besedil, ki običajno poteka tako, da računalnik sledi nekemu sistemu pravil. Ravno to oslanjanje na sistem pravil je tisto, zaradi česar daje strojno prevajanje tudi danes, po desetletjih razvoja še vedno inferiorne oblike prevodov v primerjavi s človeškimi prevodi. Jezik je namreč tako kompleksna in obsežna tvorba oziroma sistem, da ga enostavno ni moč popolnoma prevajati samo na podlagi določenega sistema oziroma skupine pravil. Za večji napredek pri strojnem prevajanju bo zato potrebno narediti tudi kakšne drugačne korake.
Prevajanje besedil ponujajo tako samostojni prevajalci jezikov, kot tudi prevajalske agencije. Ob običajnih prevajalcih poznamo še prevajalce, ki so specializirani za sodne prevode, tako imenovani sodni tolmači, ki so na to mesto imenovani s posebnim sklepom.
Pozdravljeni na naši spletni strani. Na blogu bo govora predvsem o temah povezanih s prevajanjem.